Guide to the template internship agreement
(Notice à la convention de stage type)
version 12
These instructions are intended to serve as a guide for the implementation of this internship agreement, and to provide a detailed analysis of the agreement. It is not
exclusive of any internal instructions regarding internships that may be provided by the institution of higher education. It will include informational elements from the
training agreement, supplemented by legal or practical elements regarding the implementation of the agreement.
La présente notice a vocation à encadrer la mise en œuvre de la convention de stage et à détailler l’analyse de la présente convention. Elle n’est pas exclusive de
la rédaction par l’établissement d’enseignement supérieur d’une note interne relative aux stages. Elle comportera des éléments d’informations de la convention de
stage auxquels s’ajouteront des éléments juridiques ou pratiques de mise en œuvre de la convention.
A careful reading of the agreement, prior to its signature by the parties, is indispensable.
Une lecture attentive de la convention est indispensable avant signature des parties.
Definitions
(Définitions)
Internship: The internship is a temporary period of time spent working in a professional environment, during which students acquire professional skills and put into
practice the knowledge gained from their training, with a view to obtaining a degree or certification and facilitating their professional integration. The intern is given
one or more tasks, consonant with the educational plan established by their educational institution and approved by the host organization.
Stage : Le stage correspond à une période temporaire de mise en situation en milieu professionnel au cours desquelles l’étudiant acquiert des compétences
professionnelles et met en œuvre les acquis de sa formation en vue d’obtenir un diplôme ou une certification et de favoriser son insertion professionnelle. Le stagiaire
se voit confier une ou des missions conformes au projet pédagogique défini par son établissement d’enseignement et approuvées par l’organisme d’accueil.
Intern (here): students in initial training.
Stagiaire (ici): étudiants en formation initiale.
Host institution: this is the legal entity that hosts the intern for the period provided under the training agreement. The host organization may take any legal form: public
or private enterprise, public institution, government, association, hospital, foreign organization, etc.
Organisme d’accueil : il s’agit de l’entité juridique qui accueille le stagiaire pendant la durée prévue dans la convention de stage. L’organisme d’accueil peut avoir
toutes les formes juridiques : entreprise publique ou privée, établissements publics, administrations, associations, hôpitaux, organismes étrangers, etc.
Scope of internships covered by this agreement: the template internship agreement applies to internships performed at any type of host organization by students in
initial training.
There are exceptions to the obligation to provide a stipend. It is recommended that partners keep informed of the applicable regulations (for example: article L4381-
1 of the Public Health Code: internships with paramedics, internships in certain Overseas Collectivities, internships abroad).
Champ des stages couverts par la présente convention : la convention de stage type s’applique aux stages effectués dans tout type d’organisme d’accueil, par des
étudiants en formation initiale.
Des exceptions à l’obligation de gratification existent. Il convient pour les partenaires de se tenir informés de la réglementation applicable (ex.: article L4381-1 du
code de la santé publique : stages auprès des auxiliaires médicaux, stages dans certaines Collectivités d’Outre-Mer, stages à l’étranger).
The template internship agreement does not apply to specific internships, governed by specific rules.
La convention de stage type ne s’applique pas aux stages spécifiques, régis par des textes particuliers.
Specific case :
(Cas particulier)
Handicapped interns: adjustments to the internship need to be planned, and can be covered in appendices to the agreement. (Article L. 5212-7 of the Labor Code)
Stagiaires en situation de handicap : des aménagements de stages doivent être prévus et pourront faire l’objet d’une annexe à la convention. (Article L. 5212-7 du
code du travail)
Text of the internship agreement
(Texte de la convention de stage)
Academic year:
Internship agreement between
NB: for the sake of simplicity, the persons referred to in this
document are designated “he”
1 – THE EDUCATIONAL OR TRAINING INSTITUTION
Name
Address
Represented by (agreement-signing party)
Capacity of the representative
Department/”UFR”
email
Address (if different from that of the institution)
2 – HOST ORGANIZATION
Name
Address
Represented by (agreement-signing party)
Capacity of the representative
Department in which the internship will be conducted
email
Location of internship (if different from that of the organization)
internships can be performed
Explanations – guidance
(Explications – conseils)
The academic year may differ from one institution to another: it starts with the
registration dates set by their presidents, and ends depending on the dates set by the
institution; verification of the periods when
is
recommended.
L’année universitaire peut être différente d’un établissement à l’autre : elle commence
dans avec les dates d’inscription fixées par les présidents et se termine en fonction des
dates décidées par l’établissement : il convient de vérifier les périodes pendant lesquelles
les stages sont possibles.
Full name (example: Université Paul-Valéry Montpellier)
Address and country of the institution’s headquarters
Telephone: remember to indicate 0033 for internships abroad
Preferably the President or Director
Nom complet (ex : Université Paul-Valéry Montpellier)
Adresse du siège de l’établissement et pays
Téléphone : attention à préciser 0033 pour les stages à l’Etranger
De préférence le président ou directeur
Example: Psychological Research and Training Unit
Preferably the telephone of the Academic Secretary
Exemple : Unité de formation et de recherche de Psychologie
Téléphone du secrétariat pédagogique de préférence
Full Name
Address of headquarters and country of the host organization + SIRET number if
appropriate
Name of officer authorized to sign
Nom complet
Adresse du siège de l’organisme d’accueil et pays + SIRET le cas échéant
Nom du dirigeant habilité à signer
Department telephone number (remember to include foreign dialing codes)
Téléphone du service (attention aux indicatifs à l’étranger)
Version établie conformément aux textes en vigueur au 15 février 2015
Page 1
3 – THE INTERN
Last name
First name
Sex : F M Date of Birth : ___ /___/_______
Address
email
TITLE OF INTERNSHIP OR TRAINING COURSE TAKEN AT THE INSTITUTION OF
HIGHER EDUCATION, AND HOUR VOLUME (ANNUAL OR HALF-YEARLY)
SUBJECT OF INTERNSHIP
Dates : From …………………………… To …………………………
Representing a total duration of ….. (Number of Weeks / Months)
corresponding to …………………………… actual days of attendance at
the host organization
and corresponding to …………………………… actual hours of
attendance at the host organization
Distribution, in case of discontinuous attendance: …………………
Number of hours per week or hours per day
Comments
SUPERVISION OF INTERN BY THE EDUCATIONAL INSTITUTION
First and Last name of academic advisor
Position (or discipline)
email
SUPERVISION OF INTERN BY THE HOST ORGANIZATION
Full name of training supervisor
Position
email
Primary health insurance agency to contact in case of accident
(corresponds to intern’s place of residence, unless otherwise
specified)
Article 1 – Purpose of the Agreement
This Agreement governs the host organization’s relationship with
the educational institution and the intern.
Article 2 – Objective of Internship
The internship is a temporary period of work in a professional
environment, where the student will acquire professional skills and
put into practice the knowledge gained from his education in view
of earning a diploma or certificate, and facilitating his professional
integration. The intern will be given one or more tasks, in
conformance with the educational plan established by the
educational institution and approved by the host organization.
The educational institution and the host organization will establish
the schedule based on the general training program being offered.
ACTIVITIES ASSIGNED:
SKILLS TO BE ACQUIRED OR DEVELOPED:
Surname
Remember: The collection of Social Security numbers is prohibited
Preferably the permanent address for the intern – postcode and country
Preferably the mobile phone number
Email address used by the intern
Nom patronymique
Rappel : il est interdit de collecter les numéros de sécurité sociale
Adresse permanente du stagiaire de préférence – code postal et pays
Portable de préférence
Adresse mail consultée par le stagiaire
REQUIRED FIELD Article D124 of the Education Code: “The periods for workplace training
and internships defined in Article L. 124-1 are integrated into a training course wherein
the pedagogical load of teaching conducted in the presence of high school or college
students must amount to two hundred hours of teaching per year, minimum. Periods spent
in workplace training or internships are not included in this calculation of pedagogical
load.”
Example: Master’s 2 in preventive archeology – 400 hours per year.
MENTION OBLIGATOIRE Article D124-du code de l’éducation : « Les périodes de formation
en milieu professionnel et les stages définis à l’article L. 124-1 sont intégrés à un cursus de
formation dont le volume pédagogique d’enseignement effectué en présence des élèves
ou des étudiants est de deux cents heures au minimum par année d’enseignement. Les
périodes de formation en milieu professionnel ou les stages n’entrent pas dans le
décompte de ce volume pédagogique. »
Ex. : master 2 en archéologie préventive – 400 heures annuelles
Indicate the subject here: example: study of artificial reefs in the Indian Ocean
Indiquer ici le sujet : ex. étude sur les récifs artificiels de l’Océan Indien
From date to date (example: 2/1/2015 to 5/31/2015) REQUIRED FIELD
Indicate the total number of hours; used to calculate the stipend and the internship
duration
Maximum duration threshold: the internship must not exceed 6 months, i.e. 924 hours
De date à date (ex. du 1/02/2015 au 31/05/2015) MENTION OBLIGATOIRE
Indiquer le nombre d’heures totales permet de calculer la gratification et la durée du stage
Seuil de durée maximale : le stage ne doit pas être supérieur à 6 mois, soit 924 heures
Total duration: effective presence of the intern (automatic calculation on PSTAGE)
REQUIRED FIELD
Calculation: 7 hours = 1 day / 154 hours = 22 days = 1 month / 924 hours = 6 months of
internship
Specify here if part-time
Durée totale : présence effective du stagiaire (calcul automatique sur PSTAGE) MENTION
OBLIGATOIRE
Calcul : 7 heures = 1 jour / 154 heures = 22 jours = 1 mois / 924 heures = 6 mois de stage
Préciser ici si temps partiel
Specify here, in particular, if the internship will be discontinuous: for example, from
2/1/2015 to 2/28/2015, and then from 4/1/2015 to 6/30/2015
Préciser ici, notamment, si le stage est discontinu : exemple : du 01/02/2015 au
28/02/2015 et du 01/04/2015 au 30/06/2015
Name of academic advisor REQUIRED FIELD
E.g.: Lecturer in Modern History
Nom de l’enseignant-référent MENTION OBLIGATOIRE
Ex : maître de conférences en histoire contemporaine
Name of supervisor at the host organization: REQUIRED FIELD
Nom du tuteur dans l’organisme d’accueil : MENTION OBLIGATOIRE
Procedure provided by Articles L441-2 and R444-2 of the Social Security Code
Modalité prévue par l’article L441-2 du code de la sécurité sociale et R444-2 du même
code
Definition of Article L124-1 of the Education Code
Définition de l’article L124-1 du code de l’éducation
Activities assigned based on the training objectives and the skills to be acquired or
developed: REQUIRED FIELD
Version établie conformément aux textes en vigueur au 15 février 2015
Page 2
Article 3 – Terms of Internship
The weekly duration of the
intern’s presence at the host
organization will be ……………………… hours, on a full time / part
time basis (cross out the inappropriate item)
If the intern’s presence at the host organization is to be required at
night, or on Sunday or during a public holiday, specify the specific
cases
Article 4 – Intern hosting and supervision
The intern will be supervised by his academic advisor, as designated
in this agreement, as well as by the institution’s internship program
office.
The internship supervisor appointed by the host organization in this
Agreement shall be responsible for supervising the intern and
ensuring optimal conditions for the execution of the internship in
accordance with the specified educational requirements.
The intern shall be permitted to return to his educational
institution during the internship period in order to take the courses
specifically required by the program, or to attend meetings; the
institution shall notify the host organization of the corresponding
dates.
The host organization may permit the intern to travel.
Any difficulties encountered in the execution and progress of the
internship, whether observed by the intern or by the internship
supervisor, must be brought to the attention of the academic
advisor and the educational institution so that the issue can be
resolved as quickly as possible.
SUPERVISORY PROCEDURES (visits, scheduled telephone calls, etc.)
Article 5 – Stipend – Benefits
In France, whenever an internship is to have a duration greater
than two months, whether they run consecutively or not, a stipend
must be paid, except as provided under special regulations
applicable for certain French overseas collectivities or for
internships covered by article L4381-1 of the Public Health Code.
The amount of the hourly stipend shall be 15% of the hourly ceiling
for social security established pursuant to article L.241-3 of the
Social Security Code. A sector-specific convention or
labor
agreement may set an amount greater than that rate.
List here, for example: drafting memos, attending meetings, creating a communications
tool …
Skills to be acquired or developed: REQUIRED FIELD
The skills to be acquired may correspond to those listed in the national directory of
professional certifications: http://www.rncp.cncp.gouv.fr/
Example: Project management
Activités confiées en fonction des objectifs de formation et des compétences à acquérir ou
à développer : MENTION OBLIGATOIRE
Lister ici par exemple : rédaction de notes, participation à des réunions, création d’un outil
de communication, …
Compétences à acquérir ou à développer : MENTION OBLIGATOIRE
Les compétences à acquérir peuvent correspondre au répertoire national des certifications
professionnelles : http://www.rncp.cncp.gouv.fr/
Ex. : gérer des projets
Intern’s weekly physical presence: REQUIRED FIELD
Indicate the intended working time scheduled at the host organism, according to the
applicable regulations (a minor may not be present more than thirty-five hours per week,
and no more than 7 hours per day)
Full Time – Part Time – Night – Sunday, etc.: a timetable should be provided in order to
record the intern’s actual presence
Presence – if any – at night, on Sundays, or public holidays: REQUIRED FIELD
Durée hebdomadaire de présence effective du stagiaire : MENTION OBLIGATOIRE
Indiquer le temps de travail prévu dans l’organisme d’accueil en fonction des règles
applicables (un mineur ne peut pas être présent plus de trente-cinq heures par semaine et
pas plus de 7 heures par jour)
Temps complet – temps partiel – nuit – dimanche etc…: un planning est à prévoir pour
comptabiliser la présence effective du stagiaire
Présence le cas échéant la nuit, le dimanche ou des jours fériés : MENTION OBLIGATOIRE
Academic advisor: Article L124-1″The academic advisor discussed in article L. 124-2 of this Code shall
check with the supervisor mentioned in article L. 124-9 several times during the probationary or workplace
training period to verify that it is proceeding smoothly and to propose to the host organization, if applicable,
the redefinition of one or more of the tasks that may have been accomplished.” Article D124-3 of the Education
Code: “In compliance with article L. 124-2, the educational institution will designate the academic advisor
from among the members of the teaching staff. This advisor shall be responsible for the educational
supervision of the workplace training period or internship. Each academic advisor will simultaneously
supervise a maximum of sixteen interns. (…)”
Enseignant-référent : Article L124-1 « L’enseignant référent prévu à l’article L. 124-2 du présent code
est tenu de s’assurer auprès du tuteur mentionné à l’article L. 124-9, à plusieurs reprises durant le stage ou la
période de formation en milieu professionnel, de son bon déroulement et de proposer à l’organisme d’accueil,
le cas échéant, une redéfinition d’une ou des missions pouvant être accomplies. » Article D124-3 du code de
l’éducation : « Conformément à l’article L. 124-2, l’établissement d’enseignement désigne l’enseignant
référent parmi les membres des équipes pédagogiques. Celui-ci est responsable du suivi pédagogique de la
période de formation en milieu professionnel ou du stage. Chaque enseignant référent suit simultanément
seize stagiaires au maximum. (…) »
Internship supervisor: Article L124-9 of the Education Code: “The host organization shall
appoint a supervisor in charge of receiving and accompanying the intern. The supervisor shall ensure
compliance with the educational provisions of the agreement discussed in section 2 of article L. 124-2. A
company agreement may specify the tasks assigned to the supervisor and the terms for any potential
remuneration for this function.”
Tuteur de stage : Article L124-9 du code de l’éducation : «L’organisme d’accueil désigne un
tuteur chargé de l’accueil et de l’accompagnement du stagiaire. Le tuteur est garant du respect des
stipulations pédagogiques de la convention prévues au 2° de l’article L. 124-2. Un accord d’entreprise peut
préciser les tâches confiées au tuteur, ainsi que les conditions de l’éventuelle valorisation de cette fonction. »
The intern shall be authorized to travel upon agreement or request from the host
organization.
Le stagiaire est autorisé à se déplacer moyennant accord ou demande de l’organisme
d’accueil.
Conditions in which the academic advisor and supervisor are responsible for the intern’s
management and monitoring: REQUIRED FIELD
Example: email exchanges
Conditions dans lesquelles l’enseignant référent et le tuteur assurent l’encadrement et le
suivi du stagiaire : MENTION OBLIGATOIRE
Exemple : échanges de mails
More than two months, consecutive or not = more than 44 days, i.e., more than 308 hours.
According to the principle of territoriality of the law, the obligation to provide a stipend
does not apply abroad, in some overseas collectivities, and for internships falling under
Article L4381-1 of the Public Health Code: “Paramedics shall contribute to the task of public service
in regard to the initial training of high school and college students engaged in paramedical studies. As such,
they may accommodate trainee high school and college students engaged in paramedical studies during
educational internships requiring their constant presence. The performance of these internships shall not have
the purpose or effect of increasing these practitioners’ remunerated activity. Students may receive
compensation for obligatory costs incurred for the completion of their internships, to the exclusion of any
other compensation or stipends within the meaning of article L. 124-6 of the Education Code.”
Amount from 1/1 to 8/31/2015: 13.75% of 24 euros, i.e., 3.30 Euros per hour
Amount from 1/9/2015 to 12/31/2015: 15% of 24 euros, i.e., 3.60 Euros per hour
Method for calculating the stipend: the stipend shall become payable for internships
greater than 308 hours.
Both a stipend and another type of remuneration may not be combined at one public
sector host organization.
Version établie conformément aux textes en vigueur au 15 février 2015
Page 3
Stipends payable by an organization under public law may not be
combined with any remuneration to be paid by the same
organization during the relevant period.
Stipends are payable without prejudice to any reimbursement of
expenses incurred by the intern for purposes of his internship, or
any benefits offered
for meals, accommodations and
transportation.
The organization may decide to pay a stipend for internships with
a duration of two months or less.
In case of a suspension or termination of this agreement, the
amount of the stipend due to the intern shall be prorated based on
the duration of the internship conducted.
Internship durations qualifying for the payment of a stipend are
determined
in consideration of this agreement and any
amendments thereto, as well as the number of days of the intern’s
physical presence within the organization.
THE AMOUNT OF THE STIPEND is set at €……………………….. per hour
/ day / month (cross out any inappropriate items)
OTHER BENEFITS GRANTED
Article 6 – Social Welfare Coverage Framework
For the duration of his internship, the intern shall remain covered
under his previous former social welfare protection framework.
Internships conducted abroad shall be reported to the Social
Security administration when required, prior to the intern’s
departure.
For internships conducted abroad, the following provisions shall
apply, subject to their conformance with the legislation in effect in
the host country and the laws governing the host organization.
6-1 Maximum stipend of 15% of the hourly ceiling for social
security:
The stipend is not subject to payroll tax.
The intern shall have the benefit of the legislation on workplace
accidents, under the students’ framework set forth in article L.412-
8 no. 2 of the Social Security code.
If accidents impacting the intern occur, either during his activities
within the organization, or during his commute, or on premises
used for the purposes of the internship, and also for students of
medicine, dental surgery, or pharmacy without hospital-staff
status, engaged in an internship conducted under the conditions
provided in item b of the 2nd section of Article L.412-8, the host
organization shall send a statement to the Primary Health
Insurance Agency or appropriate agency (see address on page 1),
indicating the educational institution as the employer, and shall
send a copy to the educational institution as well.
Plus de deux mois consécutifs ou non = plus de 44 jours soit plus de 308 heures.
Principe de territorialité de la loi : pas d’application de l’obligation de gratification à
l’étranger, dans certains collectivités d’outre mer et pour les stages relevant de l’article
L4381-1 du code de la santé publique : « Les auxiliaires médicaux concourent à la mission de service
public relative à la formation initiale des étudiants et élèves auxiliaires médicaux. A ce titre, ils peuvent
accueillir, pour des stages à finalité pédagogique nécessitant leur présence constante, des étudiants et élèves
auxiliaires médicaux en formation. La réalisation de ces stages ne peut avoir pour objet ou pour effet
d’accroître l’activité rémunérée de ces praticiens. Les stagiaires peuvent bénéficier de l’indemnisation de
contraintes liées à l’accomplissement de leurs stages, à l’exclusion de toute autre rémunération ou
gratification au sens de l’article L. 124-6 du code de l’éducation. »
Montant du 01/01 au 31/08/2015 : 13.75 % de 24 euros , soit 3.30 Euros par heure
Montant du 01/09/2015 au 31/12/2015 : 15% de 24 euros, soit 3.60 Euros par heure
Mode de calcul de la gratification : la gratification se déclenche pour un stage supérieur à
308 heures.
Dans un même organisme d’accueil du secteur public, il est impossible de cumuler à la fois
une gratification et une autre rémunération.
Stipends may be made payable starting from the first hour of the internship.
Possibilité de verser une gratification dès la première heure de stage.
Amount to be indicated based on applicable host organization regulations, the internship
ratio, and the intern’s presence
The stipend amount paid to the intern and the terms of payment if applicable: REQUIRED
FIELD – example: 3.30 per hour, paid by check
Montant à indiquer en fonction des règles applicables dans l’organisme d’accueil et de la
quotité de stage et de la présence du stagiaire
Le montant de la gratification versée au stagiaire et les modalités de versement le cas
échéant: MENTION OBLIGATOIRE ex. : 3.30 par heure par chèque
List of benefits granted to the intern by the host organization: REQUIRED FIELD
Liste des avantages accordés par l’organisme d’accueil au stagiaire : MENTION
OBLIGATOIRE
IMPORTANT!
IMPORTANT !
l’accident en mentionnant
IMPORTANT: in case of stipends less than or equal to the 15% ceiling, the host organization
will need to declare any accidents, indicating the educational institution as the employer,
in compliance with article R412-4 of the Social Security Code.
The educational institution is to be the employer for declarations of workplace accidents.
IMPORTANT : en cas de gratification inférieure ou égale au plafond de 15 %, c’est
l’établissement
l’organisme d’accueil qui déclare
d’enseignement comme employeur, selon l’article R412-4 du code de la sécurité sociale
L’établissement d’enseignement est l’employeur sur la déclaration d’accident du travail.
Article R412-4 of the Social Security Code: – “A. – For high school and college students at the educational
institutions discussed in items a and b of section 2 of article L. 412-8 who receive a stipend of less than or equal
to the stipend fraction indicated in article L. 242-4-1, the employer’s obligations are incumbent upon the
institution signing the agreement provided for in article 9 of Law No. 2006-396 of March 31, 2006, subject to
item C of section I of this article. However, for high school and college students at public institutions under the
Ministry of Education, the payment of contributions is incumbent upon the school’s superintendent.
B. – The basis used for contribution and annuity calculations shall be equal to the minimum wage specified in
Article L. 434-16.
C. – When accidents occur as a result of or in the course of an internship at a company, or, for medical, dental
surgery or pharmacy students without hospital staff status, or as a result of or in the course of a hospital
internship under the conditions set forth in item b of section 2 of article L. 412-8, the obligation to declare the
workplace accident established pursuant to article L. 441-2 is incumbent upon the company or health facility
where the internship is being performed. The company or health facility shall without delay send to the
educational institution or research unit to which the high school or college student belongs a copy of the
workplace accident statement provided to the responsible primary health insurance fund.
II. – A. – For high school and college students at the educational institutions mentioned in items a and b of
section 2 of article L. 412-8 who are to receive a stipend greater than the stipend fraction indicated in article
L. 242-4-1, the employer’s obligations shall be incumbent upon the company signing the agreement provided
for in article 9 of law no. 2006-396 of March 31, 2006, subject to the provisions of item C of section II of this
article.”
Article R412-4 du code de la sécurité sociale. ― « A. ― Pour les élèves et les étudiants des établissements
d’enseignement mentionnés aux a et b du 2° de l’article L. 412-8 qui perçoivent une gratification égale ou
inférieure à la fraction de gratification mentionnée à l’article L. 242-4-1, les obligations de l’employeur
incombent à l’établissement d’enseignement signataire de la convention prévue à l’article 9 de la loi n° 2006-
396 du 31 mars 2006, sous réserve du C du I du présent article. Toutefois, pour les élèves et étudiants des
établissements publics relevant du ministre chargé de l’éducation nationale, le versement des cotisations
incombe au recteur.
B. ― L’assiette servant de base au calcul des cotisations et des rentes est égale au salaire minimum mentionné
à l’article L. 434-16.
C. ― Lorsque l’accident survient par le fait ou à l’occasion du stage en entreprise ou, pour les étudiants en
médecine, en chirurgie dentaire ou en pharmacie qui n’ont pas un statut hospitalier, du stage hospitalier
effectué dans les conditions prévues au b du 2° de l’article L. 412-8, l’obligation de déclaration de l’accident du
travail instituée par l’article L. 441-2 incombe à l’entreprise ou à l’établissement de santé dans lequel est
effectué le stage. L’entreprise ou l’établissement de santé adresse sans délai à l’établissement d’enseignement
ou à l’unité de recherche dont relève l’élève ou l’étudiant copie de la déclaration d’accident du travail envoyée
à la caisse primaire d’assurance maladie compétente.
II. ― A. ― Pour les élèves et les étudiants des établissements d’enseignement mentionnés aux a et b du 2° de
l’article L. 412-8 qui perçoivent une gratification supérieure à la fraction de gratification mentionnée à l’article
Version établie conformément aux textes en vigueur au 15 février 2015
Page 4
in the French students’ coverage
6.2 – Stipend greater than 15% of the hourly ceiling for social
security:
Payroll taxes are calculated based on the difference between the
amount of the stipend and 15% of the hourly ceiling for social
security.
The student shall have the benefit of legal coverage under the
provisions of L.411-1 et seq. of the social security code. If accidents
impacting the intern occur, either during his activities within the
organization, or during his commute, or on premises used for the
purposes of the internship, the host
organization shall handle the necessary formalities with the
Primary Health Insurance Agency and shall inform the institution as
soon as possible.
6.3 – Health Insurance for interns working abroad
1) Coverage originating
framework
– for internships within the European Economic Area (EEA)
conducted by nationals of a State of the European Union or of
Norway, Iceland, Liechtenstein or Switzerland, or of any another
State (in the latter case this provision shall not apply for internships
in Denmark, Norway, Iceland, Liechtenstein or Switzerland),
students must apply for a European Health Insurance Card (EHIC).
– for internships conducted in Quebec by students of French
nationality, students must request form SE401Q (104 for
internships at companies, and 106 for university internships);
– In all other cases, students who incur medical expenses may be
reimbursed by the mutual insurance company serving as their
student Social Security Agency, upo